La presenza del Signore nel tuo cuore ti manifesta l’amore, la misericordia e il perdono; ti manifesta la Sua vita, che deve essere la tua vita nel fare la volontà di Dio. Come Gesù è stato testimone del Padre, anche tu, in virtù della vita divina che hai nel tuo cuore, devi essere testimone di Cristo ai fratelli nel mondo.  

-Die Gegenwart des Herrn in deinem Herzen offenbart dir die Liebe, die Barmherzigkeit und die Vergebung; sie offenbart dir Sein Leben, das dein Leben sein soll im Tun des Willens Gottes. Wie Jesus Zeuge des Vaters war, so sollst auch du, kraft des göttlichen Lebens in deinem Herzen, Zeuge Christi für die Brüder in der Welt sein.  

-The presence of the Lord in you heart manifests love, mercy and forgiveness; to you. He manifests His life to you, which must be your life in doing God’s will. As Jesus was a witness of the Father, your too,by virtue of the divine life that you have in your heart, must be a witness of Christ to your brothers in the world.

-La présence du Seigneur dans ton cœur te manifeste l’amour, la miséricorde et le pardon ; il te manifeste sa vie, qui doit être ta vie en faisant la volonté de Dieu. Comme Jésus a été témoin du Père, toi aussi, en vertu de la vie divine que tu as dans ton cœur, tu dois être un témoin du Christ pour tes frères dans le monde.

-La presencia del Señor en tu corazón te manifiesta el amor, la misericordia y el perdón; te manifiesta Su vida, que debe ser tu vida al hacer la voluntad de Dios. Así como Jesús fue testigo del Padre, también tú, en virtud de la vida divina que tienes en tu corazón, debes ser testigo de Cristo para los hermanos en el mundo.