Quando ti senti stordito di’ piccole giaculatorie a Gesù; se è il caso sospendi il lavoro, se necessario anche la preghiera, non quella del cuore ma delle labbra. Abbi fiducia nel Signore che non lascia mai senza il suo aiuto nessun sofferente, specialmente chi è oppresso dalla pena.

-Wenn du dich zerstreut fühlst, sprich kleine Stossgebete zu Jesus; falls es nötig sein sollte, unterbrich deine Arbeit und wenn erforderlich, auch dein Gebet, nicht das Gebet des Herzens, sondern das der Lippen. Hab Vertrauen auf den Herrn, der keinen Leidenden ohne seine Hilfe lässt, vor allem nicht jenen, der durch die Pein bedrückt ist.  

-When you feel stunned by little ejaculations to Jesus: if it is the case stop the work, if it is necessary also the prayer, not that of the heart, but of the lips. Trust in the Lord who never leaves anyone who is suffering without his help, especially who is oppressed by sorrow.

-Quand tu te sens étourdi par de petites jaculatoires à Jésus; si nécessaire, suspend le travail, si nécessaire aussi la prière, non pas celle du cœur mais celle des lèvres. Fait confiance au Seigneur qui ne laisse jamais personne souffrir sans son aide, surtout celui qui est opprimé par la peine.

-Cuando te sientes aturdido, di pequeñas jaculatorias a Jesús; si es el caso, detén el trabajo, si es necesario también la oración, no la del corazón sino la de los labios. 🇪🇸 Confía en el Señor que nunca deja a nadie que sufre sin su ayuda, especialmente a los oprimidos por el dolor.