La confusione creata dai pensieri e dalle preoccupazioni non impedisce all’amore di continuare ad amare, ovviamente con un po’ di fatica e con molta fede. La difficoltà da superare è sempre un miglioramento della fede.

-Die Verwirrung, die durch die Gedanken und Sorgen hervorgerufen wird, hindert die Liebe nicht daran, weiter zu lieben, natürlich mit ein wenig Mühe und viel Glaube. Die zu überwindende Schwierigkeit ist immer eine Verbesserung des Glaubens.  

-The confusion created by thoughts and worries does not prevent love from continuing to love, obviously with a little effort and a lot of faith. The difficulty to overcome is always and improvement in faith.

-La confusion créée par les pensées et les préoccupations n’empêche pas l’amour de continuer à aimer, évidemment avec un peu d’effort et avec beaucoup de foi. La difficulté à surmonter est toujours une amélioration de la foi.

-La confusión creada por los pensamientos y por las preocupaciones no impide que el amor siga amando, obviamente con un poco de esfuerzo y con mucha fe.  La dificultad por superar siempre es un perfeccionamiento de la fe.