Destabilizzare l’autorità con la mormorazione è opera dell’orgoglio. Giudicare l’autorità può essere anche peccato grave. Giudicare il Papa è mettere in dubbio l’infallibilità del successore di Pietro, che ha il potere di sciogliere e legare. Il Papa non si giudica; il Papa si segue.

-Die Autorität durch das Murren destabilisieren, ist Werk des Stolzes. Die Autorität richten, kann auch schwere Sünde sein. Den Papst richten, ist, die Unfehlbarkeit des Nachfolgers Petri, der die Macht hat, zu binden und zu lösen, in Zweifel ziehen. Den Papst richtet man nicht; dem Papst folgt man nach.

-To destabilize the authority with murmuration is the work of pride. Judging the authority can also be a serious sin. Judging the Pope and questioning the infallibility of Peter’s successor, who has the power to dissolve and bind. The Pope shouldn’t be judge; the Pope should be follow.

-Déstabiliser l’autorité avec le murmure est l’oeuvre de l’orgueil. Juger l’autorité peut être aussi un péché grave. Juger le Pape c’est mettre en doute l’infaillibilité du successeur de Pierre, qui a le pouvoir de lier et délier. Le Pape ne se juge pas; le Pape se suit.