–L’amore non buono, non secondo la volontà di Dio, non esisterà più se non nell’Inferno dove non ci può essere la presenza di Dio, perché alla fine del mondo, dopo il giudizio del Signore Gesù, esisterà solo l’amore buono. Impegnati adesso ad amare secondo la volontà di Dio perché così, insieme con il tuo amore buono, esisterai anche tu eternamente in Dio, Amore infinito.
-Die nicht gute Liebe, die nicht gemäss dem Willen Gottes ist, wird nicht mehr existieren, ausser in der Hölle, wo es keine Gegenwart Gottes geben kann, denn am Ende der Welt, nach dem Gericht des Herrn Jesus, wird nur noch die gute Liebe existieren. Setz dich jetzt ein, gemäss dem Willen Gottes zu lieben, denn so wirst auch du zusammen mit deiner guten Liebe ewig in Gott, der unendlichen Liebe, existieren.
-Love that is not good, not according to God’s will, will not longer remain but hell where there cannot be the presence of God, because at the end the world, after the judgment of the Lord Jesus, there will be only good love. Commit yourself new to love according to God’s will because in this way, together with your good love, you too will eternally exist in God, infinite love.
-L’amour qui n’est pas bon, pas selon la volonté de Dieu, n’existera plus qu’en Enfer où il ne peut y avoir la présence de Dieu, car à la fin du monde, après le jugement du Seigneur Jésus, seul l’amour bon existera Engage-toi maintenant à aimer selon la volonté de Dieu car ainsi, avec ton bon amour, toi aussi tu existeras éternellement en Dieu, Amour infini.
-El amor no bueno, que no es según la voluntad de Dios, ya no existirá sino en el Infierno donde no puede haber la presencia de Dios, porque al fin del mundo, después del juicio del Señor Jesús, solo existirá el amor bueno. Comprométete ahora a amar según la voluntad de Dios porque así, junto con tu amor bueno, también tú existirás eternamente en Dios, Amor infinito.